DIOS Y RELIGIÓN 2
DIOS Y RELIGIÓN 2
INFORMACIÓN DE MOISÉS
Moisés es una figura importante para las religiones abrahámicas (Judaísmo, Cristianismo e Islamismo), donde se le venera como profeta, legislador y líder espiritual.
Segun LOS LIBROS SAGRADOS, Moisés fue un hebreo que creció como un príncipe egipcio; porqué la hija de el Faraon en turno, encontró a un NIÑO flotando en un canasto por el río Nilo, y le dio el nombre de Moisés que significa, SACADO DEL AGUA y en hebreo su nombre es Moshé (מֹשֶׁה).
También es llamado Moshe Rabbenu, en hebreo (מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, lit. "Moisés nuestro Maestro"), es el nabi/profeta más importante en el judaísmo. También es un profeta importante en el Cristianismo y en el Islam.
Moisés
מֹשֶׁה
Profeta: Nombre מֹשֶׁה
Nacimiento: Siglo XIV a.C. en Gosén, Antiguo Egipto
Padres: Amram y Jocabed
Hijos: Gershom y Eliezer
Fallecimiento: Siglo XIII a.C. Monte Nebo.
Venerado: En Judaísmo, Cristianismo e Islam.
Canonización y Culto: Inmemorial
Festividad: 4 de septiembre (rito romano)
Las únicas referencias acerca de Moisés, sólo se encuentran en LOS LIBROS SAGRADOS del monoteísmo (Ha Toráh para Israelitas, Antiguo Testamento para Cristianos, Corán para Musulmanes).
Fuera de ello, no hay ningún escrito histórico Egipcio que respalde o mencione su existencia ni su permanencia en ninguna corte Faraonica.
Para el judaísmo, Moisés es el hombre "llamado" por Dios para liberar al pueblo de Israel de la esclavitud en Egipto y conducir el Éxodo hacia la Tierra prometida, siendo por ello el primer nabi/profeta y legislador de Israel.
Según la tradición bíblica, Moisés era descendiente de Leví, y EL MISMO DIOS le entregó LA LEY (HA TORAH), y Moisés la trasmitió al pueblo hebreo y sentó las bases para el sacerdocio y el culto israelita.
La tradición judeo-cristiana atribuye a Moisés la autoría de los cinco primeros libros bíblicos, llamados "Pentateuco" en la traducción de LOS LIBROS SAGRADOS, del idioma Hebreo, al idioma griego, conocida como la SEPTUAGINTA ó traducción de los SETENTA.
Dicha traducción de los LIBROS SAGRADOS del Judaísmo del idioma Hebreo al idioma griego se realizó lentamente desde los años 280 a.C. y concluyó hacia finales del siglo II a.C. (año 100 a.C.).
Inicialmente fue traducida HA TORAH, Libro de la Ley y el resto del trabajo se completó paulatinamente, en los dos o tres siglos siguientes, nos referimos a las otras dos secciones que integras LOS LIBROS SAGRADOS del Judaísmo:
NABI'HIM (PROFETAS)
KETUBIM (ESCRITOS)
En cuanto a evidencia material extra bíblica acerca de Moisés, los arqueólogos e historiadores carecen de ella. Fuera del marco de la creencia, la falta de objetos que permitirían corroborar o incluso evaluar la validez de los textos bíblicos, genera hipótesis y conjeturas diversas.
MOISES:
¿ISRAELITA, PAGANO Ó GENTIL?
Es importante tener en cuenta que en la historia oficial egipcia, no se encuentra ninguna mención sobre Moisés, ni sobre la estancia del pueblo de Israel en Egipto, ni de su esclavitud.
Solamente se encuentra en LOS LIBROS SAGRADOS del Judaísmo y según ellos, Moisés tiene las dos vertientes, Israelita por nacimiento y Egipcio (pagano ó gentil) por formación y educación.
Que realmente podría ser más importante lo de su formación y educación egipcia que tan solo nacer de padres Israelitas.
Hay que reconocer que según la tradición, desde bebé, es educado como Egipcio, con todo lo que eso involucra y sobretodo, el contacto con con los dioses y la religiosidad que adquiere como parte de la familia Real y ser todo un Egipcio de la corte del Faraón.
Es oportuno también mencionar la posibilidad que su madre y hermana, "astutamente" estuvieron en contacto con él desde bebé, y quizá hubo un momento en que le dieron a conocer su linaje del pueblo de Israel y sus relaciones con el Dios de Abraham, el Dios Isaac y el Dios de Jacob, es decir, el Dios de su Clan Familiar.
Recibir una educación que no sea Israelita, para el pueblo de Israel debe ser motivo o razón para excluir a Moisés como parte del pueblo de Israel.
Pero, resulta que a Yahveh Dios es a quien no le parece así, y lo demuestra al "llamar" a Moisés para liberar a su pueblo de la lamentable situación en que se encuentran (esclavos), según los LIBROS SAGRADOS.
Algo que es sorprendente y poco o nada se habla al respecto:
Moisés se dirige a los líderes del pueblo de Israel, diciendo que el Dios de Abraham, Isaac y Jacob le habló y le encomendó la misión de liberar al pueblo de la esclavitud de Faraón. Y sucede QUE SÍ LE CREEN.
O por lo menos, no se dice en ningún momento que LO CREAN LOCO Y NO CREAN QUE YAHVEH DIOS SE LE MANIFESTÓ, porque es precisamente con Moisés que éste Dios de sus antepasados se da a conocer como YWHV, YAHVEH DIOS = "EL QUE ES" DIOS (traducción al idioma español).
Con todos los contratiempos que sucedieron, Yahveh Dios obra a favor de Moisés y su pueblo, para obtener su libertad y ser conducidos por el propio Dios hasta la tierra prometida, como una nube durante el día y como fuego durante la noche y también como alimento físico (Maná) para su pueblo.
Durante el trayecto hacia la Tierra Prometida, Yahveh Dios utilizando a Moisés de mediador, hace un PACTO con todo el pueblo de Israel:
USTEDES SERAN MI PUEBLO
Y YO SERÉ SU DIOS.
El pacto queda sellado con LAS TABLAS DE LA LEY que Yahveh Dios entrega a Moisés, y él a su vez las entrega al pueblo de Israel, que ahora será, EL PUEBLO DE YAHVEH DIOS.
Moisés da a conocer lo que YAHVEH DIOS ESCRIBIÓ CON SU DEDO en esas tablas, EL CONTENIDO SORPRENDE, Y MÁS, AL PROPIO MOISÉS...... Esto es lo que Yahveh Dios pide:
DEUTERONOMIO CAPÍTULO 4
1 Y ahora, Israel, (es Moisés quien habla) escucha los preceptos y las normas que yo os enseño, para que las pongáis en práctica, a fin de que viváis y entréis a tomar posesión de la tierra que os da Yahvéh, Dios de vuestros padres.
2 No añadiréis nada a lo que yo os mando, ni quitaréis nada, de modo que guardéis los mandamientos de Yahvéh vuestro Dios que yo os prescribo.
ÉL DECÁLOGO
DEUTERONOMIO 5
1 Moisés convocó a todo Israel y les dijo: Escucha, Israel, los preceptos y las normas* que yo pronuncio hoy a tus oídos. Apréndelos y procura ponerlos en práctica.
2 Yahvéh nuestro Dios ha concluido con nosotros una alianza en el Horeb.
3 No concluyó Yahvéh esta alianza con nuestros antepasados, sino con nosotros, con nosotros que estamos hoy aquí, todos vivos.
4 Cara a cara os habló Yahvéh en la montaña, de en medio del fuego.
5 Yo estaba entre Yahvéh y vosotros para comunicaros la palabra de Yahvéh, ya que vosotros teníais miedo del fuego y no subisteis a la montaña.
Y Dijo (YAHVEH DIOS):
6 «Yo soy Yahvéh tu Dios, que te he sacado del país de Egipto, de la casa de exclavitud.
[1] 7 «No tendrás otros dioses fuera de mí.
[2] 8 «No te harás escultura ni imagen alguna, ni de lo que hay arriba en los cielos, ni de lo que hay abajo en la tierra, ni de lo que hay en las aguas debajo de la tierra.
9 No te postrarás ante ellas* ni les darás culto. Porque yo, Yahvéh tu Dios, soy un Dios celoso, que castigo la iniquidad de los padres en los hijos hasta la tercera y cuarta generación, cuando me odian,
10 pero tengo misericordia por mil generaciones cuando me aman y guardan mis mandamientos.
[3] 11 «No tomarás en falso el nombre de Yahvéh tu Dios, porque Yahvéh no dejará sin castigo a quien toma su nombre en falso.
[4] 12 «Guardarás el Sabatt (día del descanso = sábado), santificándolo, como te lo ha mandado Yahvéh tu Dios.
El pacto queda sellado con LAS TABLAS DE LA LEY que Yahveh Dios entrega a Moisés, y él a su vez las entrega al pueblo de Israel, que ahora será, EL PUEBLO DE YAHVEH DIOS.
Moisés da a conocer lo que YAHVEH DIOS ESCRIBIÓ CON SU DEDO en esas tablas, EL CONTENIDO SORPRENDE, Y MÁS, AL PROPIO MOISÉS...... Esto es lo que Yahveh Dios pide:
DEUTERONOMIO CAPÍTULO 4
1 Y ahora, Israel, (es Moisés quien habla) escucha los preceptos y las normas que yo os enseño, para que las pongáis en práctica, a fin de que viváis y entréis a tomar posesión de la tierra que os da Yahvéh, Dios de vuestros padres.
2 No añadiréis nada a lo que yo os mando, ni quitaréis nada, de modo que guardéis los mandamientos de Yahvéh vuestro Dios que yo os prescribo.
ÉL DECÁLOGO
DEUTERONOMIO 5
1 Moisés convocó a todo Israel y les dijo: Escucha, Israel, los preceptos y las normas* que yo pronuncio hoy a tus oídos. Apréndelos y procura ponerlos en práctica.
2 Yahvéh nuestro Dios ha concluido con nosotros una alianza en el Horeb.
3 No concluyó Yahvéh esta alianza con nuestros antepasados, sino con nosotros, con nosotros que estamos hoy aquí, todos vivos.
4 Cara a cara os habló Yahvéh en la montaña, de en medio del fuego.
5 Yo estaba entre Yahvéh y vosotros para comunicaros la palabra de Yahvéh, ya que vosotros teníais miedo del fuego y no subisteis a la montaña.
Y Dijo (YAHVEH DIOS):
6 «Yo soy Yahvéh tu Dios, que te he sacado del país de Egipto, de la casa de exclavitud.
[1] 7 «No tendrás otros dioses fuera de mí.
[2] 8 «No te harás escultura ni imagen alguna, ni de lo que hay arriba en los cielos, ni de lo que hay abajo en la tierra, ni de lo que hay en las aguas debajo de la tierra.
9 No te postrarás ante ellas* ni les darás culto. Porque yo, Yahvéh tu Dios, soy un Dios celoso, que castigo la iniquidad de los padres en los hijos hasta la tercera y cuarta generación, cuando me odian,
10 pero tengo misericordia por mil generaciones cuando me aman y guardan mis mandamientos.
[3] 11 «No tomarás en falso el nombre de Yahvéh tu Dios, porque Yahvéh no dejará sin castigo a quien toma su nombre en falso.
[4] 12 «Guardarás el Sabatt (día del descanso = sábado), santificándolo, como te lo ha mandado Yahvéh tu Dios.
13 Seis días trabajarás y harás todas tus tareas,
14 pero el día séptimo es día de descanso, consagrado a Yahvéh tu Dios. No harás ningún trabajo, ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ninguna de tus bestias, ni el forastero que vive en tus ciudades; de modo que puedan descansar, como tú, tu siervo y tu sierva.
14 pero el día séptimo es día de descanso, consagrado a Yahvéh tu Dios. No harás ningún trabajo, ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ninguna de tus bestias, ni el forastero que vive en tus ciudades; de modo que puedan descansar, como tú, tu siervo y tu sierva.
15 Recuerda que fuiste esclavo en el país de Egipto y que Yahvéh tu Dios te sacó de allí con mano fuerte y tenso brazo; por eso Yahvéh tu Dios te manda guardar el día del Sabatt (sábado)*.
[5] 16 «Honra a tu padre y a tu madre, como te lo ha mandado Yahvéh tu Dios, para que se prolonguen tus días y seas feliz en la tierra que Yahvéh tu Dios ha decidido darte.
[6] 17 «No matarás.
[7] 18 «No cometerás adulterio.
[8] 19 «No robarás.
[9] 20 «No darás testimonio falso contra tu prójimo.
[10] 21 «No desearás la mujer de tu prójimo; no codiciarás su casa, su campo, su siervo o su sierva, su buey o su asno: nada que sea de tu prójimo.»
22 Estas palabras dijo Yahvéh a toda vuestra asamblea, en la montaña, de en medio de la nube ardiente y el nubarrón, con voz potente. Y nada más añadió. Luego las escribió en dos tablas de piedra y me las entregó a mí.
Continuará.......
José Jaime González Martínez
[5] 16 «Honra a tu padre y a tu madre, como te lo ha mandado Yahvéh tu Dios, para que se prolonguen tus días y seas feliz en la tierra que Yahvéh tu Dios ha decidido darte.
[6] 17 «No matarás.
[7] 18 «No cometerás adulterio.
[8] 19 «No robarás.
[9] 20 «No darás testimonio falso contra tu prójimo.
[10] 21 «No desearás la mujer de tu prójimo; no codiciarás su casa, su campo, su siervo o su sierva, su buey o su asno: nada que sea de tu prójimo.»
22 Estas palabras dijo Yahvéh a toda vuestra asamblea, en la montaña, de en medio de la nube ardiente y el nubarrón, con voz potente. Y nada más añadió. Luego las escribió en dos tablas de piedra y me las entregó a mí.
Continuará.......
José Jaime González Martínez
Se me hace muy interesante como se conectan todos esos paises, y el poder del cristianismo en el mundo en general!. En Egipto sabras que religion predomina?? sobretodo por eso que comentas que ellos ni registro tienen de moises!!!
ResponderBorrar